keskiviikko 21. joulukuuta 2011

Vajas: Star Girl

Vajas, suomeksi "kaiku", on norjalainen perinteistä saamenkielistä musiikka soittava trio. Kotisivujensa mukaan se esittää arktisia ääniä ja musiikkia, joissa "yhdistyy kaukaisen tundran traditionaalinen saamelainen joikaus, transsinomainen viulu sekä kiehtovat syntetisaattorin luomat maailmat." Vajasin sormenjälki erään lehtikirjoituksen mukaan onkin "tuulahdus viiman kylmyyttä ja humaania lämpöä."

Kuultava näyte on Vajasin loppuvuodestaa 2006 ilmestyneeltä pitkäsoitolta Sacret Stone. Kuulin kappaleen ensimmäisen kerran jouluvaloista kertovan uutisinsertin taustalla. Tämän jälkeen sukulaiseni tunnisti kappaleen kuulemansa pätkän perusteella. Videon taustalla on kuvia Norjan pääkaupungissa Oslossa sijaitsevasta Vigelandin veistospuistosta. Kuvat liikkumattomista patsaista sopivat erinomaisesti kappaleen rauhalliseen ja viipyilevään tunnelmaan.



Vajas: Star Girl
(A.Somby)
Sacret Stone (2010)
VAJCD 601

Pimeässä maailmassa
tarvitsemme tähtiä
että kadonneet ihmiset löytävät tiensä takaisin kotiin

Harmaaksi muuttuneessa maailmassa
tarvitsemme värejä
että surulliset ihmiset löytävät jälleen ilon

Me joikaamme tähtityttöä
hän loistaa
Hän oli kirkas

Äänettömässä maailmassa
tarvitsemme säveliä
että hiljaiset ihmiset löytävät jälleen laulunsa.


(käännös allekirjoittanut, englanninkielisistä sanoista)

keskiviikko 19. lokakuuta 2011

maanantai 8. elokuuta 2011

Papa John Creach: Over the Rainbow

Sateenkaaren tuolla puolen sävellettiin alunperin vuoden 1939 elokuvaan Ihmemaa Oz. Siinä kappaleen laulaa lapsitähti Judy Garland. Elokuvan jälkeen ikivihreäksi kohonnut kappale on saanut osakseen usean uusintalevytyksen (parhaimpina mm. Olavi Virta 1957, Eva Cassidy 1992, Israel Kamakawiwo'ole 1993). Nyt kuultavana on eräs parhaimmista instrumentaaliversioista, jonka esittää Jefferson Airplane ja Hot Tuna yhtyissä viulua soittanut musta muusikko Papa John Creach (1917-1994). Creachin ilmiömäinen viulunsoitto on osoitus miehen herkästä soitto-osaamisesta ja tunnistettavasta fraseerauksesta.

Lisäsäväyksen kappale sai kun luin Youtuben käyttäjien jättämiä kommentteja. Siellä eräs kirjoitti että oli ostanut albumin vuonna 1971 pian äitinsä kuoleman jälkeen helpoittaakseen suruaan. Kirjoittajan isä ei ollut kuitenkaan aluksi pitänyt levystä pitäen sitä "meluna joka häiritsee ajattelemista." Kerran tullessaan kotiin kirjoittaja oli yllättänyt isänsä kuuntelemasta Over the Rainbow'ta yhä uudelleen ja uudelleen. Myös hänen mielensä oli keventynyt kappaletta kuunnellessa ja siitä tiesi että hänellä oli ollut huono päivä. Kaiken kaikkiaan, isä ei pitänyt kappaletta enää meluna ja se auttoi häntä omien ajatuksien selvittämisessä. Siitä kirjoittaja onkin kiitollinen Papa Johnille.
Hieno tarina - olipa sitten totta tai ei.



Papa John Creach: Over the Rainbow
(säv. Harold Arlen, E.Y. Harburg)
Papa John Creach (1971)
ACA 8089

sunnuntai 10. huhtikuuta 2011

Living Sisters: Double Knots



Living Sisters: Double Knots
(säv. Mandell)
Love To Live (2010)
Wel 0780422

I wanna take my baby's shoes off
I wanna sing him rock 'n' roll
I wanna prove i've got it big
i wanna jump in the water
take off all our clothes!

I wanna walk down to the boulevard
i wanna buy a candy bar
i'm gonna drink two martini
I'm gonna jump in the fire
i'm gonna get burned

CHORUS:
My baby ties me up in double knots
My baby ties me up in double knots
My baby ties me up in double knots
(he's gonna loosen me up)

I wanna turn my baby's lights down
I wanna sing him a sizzle soul
I'm gonna prove i'm ready to fight now
I wanna jump in the water
take off all our clothes

CHORUS

lauantai 5. maaliskuuta 2011

Blues Section: End of a Poem

Blues Section: End of a Poem (säv. H.Walli san. J.Pembroke) Blues Section (1967) Love Records LRCD 3 I just can't take this hurt and pain from you I gotta sit right down and think about starting anew I just can't take this hurt and pain from you I gotta stop this moaning and groaning and feeling bad, too refrain: Once it was good times Rolling all night long Now's it's all bad times I just get mad and sad and feeling all wrong I just can't take this hurt and pain from you I gotta sit right down and think about starting anew I just can't take this hurt and pain from you I sit right down and think about starting anew Let me be Set me free Let me go Now I know It's the end We'll be friends Hear me sigh It's goodbye

sunnuntai 6. helmikuuta 2011

Pekka Streng

Tässä vielä lisää Pekka Strengiä. Kuva on Magneettimiehen kuolema (1970) LP:n etukansi sekä tekstipätkä löytyy saman levyn takaa.



Olen ollut kauan poissa teidän luotanne, tästä ajasta, tästä kaupungista.

Olen ilmaa kevyempi, hyvin vaikeasti havaittavissa. En voi edes puhua teille. Olen kuollut. — Tai paremminkin: olin kuollut, mutta yllätyksekseni löysin itseni eräänä iltapäivänä selailemassa sanomalehteä puiston penkiltä, täysin lihallisena ja hyvässä voinnissa.

Se oli välähdyksenomainen oivallus, joka haihtui saman tien. Siitä hetkestä lähtien olen tiennyt olevani "elossa".

Kun lähdin olin vielä lapsi. Muistan, miten hento ruumis peitettiin vanhalla ikkunaverholla. Sen jälkeen olen kieltämättä varttunut aika lailla. Minusta oli tullut menestyvä ja toimelias mies. Kaikki olisi ollut hyvin ja minä olisin voinut rauhassa elää elämääni yhtä aikaa ja erikseen sekä karkeammassa että hienommassa olomuodossani, mutta huomasin, että maallinen minäni oli niin syvässä, aikakaudelleen ominaisessa horteessa, etten voinut jättää häntä. — Päätin laskeutua takaisin aineeseen.

Ensin ajatus tuntui vastenmieliseltä vaikka kysymyksessä olikin uhraus minun itseni hyväksi, mutta mitä enemmän sitä ajattelin, sitä enemmän huomasin maa-elämässä houkutteleviakin piirteitä. Vanhoja muistoja tulvi tajuntaani. Keksimäni miellyttävät asiat alkoivat kasvaa ja kun en pyrkinytkään hillitsemään mielikuvitustani, tuli aineeseenlaskeumisesta lopulta pakonomainen tarve.

Leijun tulevan kotikaupunkini yläpuolella. Sen merkitys minulle kasvaa hetki hetkeltä. Samoin käy minulle ymmärrettävämmäksi koko ajan. Jokainen sanoiksi selkeyttämäni ajatus tuo minua lähemmäksi teitä. — Tämä on ahdistavaa.
Muistini.


PEKKA STRENG 1970

lauantai 29. tammikuuta 2011

Chicago Overcoat: Cool Disposition



Chicago Overcoat: Cool Disposition
(säv. Sonny Bow Williamson II)
Eyesight to the Blind (1979)
Love Records LRCD 297/268

My baby's kind-hearted woman
so lovely so sweet so kind
My baby's kind-hearted woman
so lovely so sweet so kind
she`s got such a cool disposition,
just makes me love her all the time.

She got me through the rain
Peoples I just can't sleep at night
She got me through the rain
Peoples I just can't sleep at night
I don't eat my breakfast in the mornin'
when my teeth and tongue begin to fight

Yes, she's 41 through the shoulders
29 in the waist
I'll never find another woman, to take my baby's place
She's so lovin', she's so sweet she's so kind
She's got such a cool disposition
just makes me love her all the time

perjantai 21. tammikuuta 2011

Pekka Streng: Katsele yössä

Pekka Strengiä (1948-1975) on pakko pitää suomalaisessa musiikkiscenessa outolintuna. Miten takapajuisessa Suomessa voi olla musiikkia, jolla tuskin on kaupallista potentiaalia. Elinaikanaan vain kaksi albumia julkaissut muusikko antoi tiettävästi lehdistölle vain yhden haastattelun. Muutenkin Streng vältteli julkisuutta parhaansa mukaan, tämän vuoksi hänestä tuli myöhemmin myyttinen hahmo. On myös haasteellista pohtia mihin genreen tämän musiikin laatikoisi. Mikäli taistalla soisi äänekäs särökitara olisi tehtävä helppo. Vain yleismaalliset, runoihin perustuvat lyriikat sekä aikakauden henki vihjaavat että musiikki olisi progea.

Toisella Kesämaa (1972) levyllä Strengin tueksi kasattiin Love Recordsin toimesta silloisia kotimaisia huippunimiä: Hasse Walli, Olli Ahvenlahti, Pekka Pöyry, Eero Koivistoinen... Outoa kyllä pääosaan ei nousekaan allstar-rivistön musiikki, vaan Strengin lyhyet, yksinkertaiset kappaleet jotka onnistuvat puhuttamaan kuulijaa. Olen valinnut kuunneltavaksi Katsele yössä kappaleen, koska sen lopussa on Eero Koivistoisen sopraanosaksofonisoolo joka koukutti pahemman kerran. Kuuntelin sen yhden kuunteluhetken aikana ainakin 20 kertaa. Kiireeseen ja extreme kokemuksiin tottuneille Strengin musiikki on auttamatta liian laimeaa. Siksi haastankin sinut hetkeksi rauhaan, pohdintaan, hiljaisuuteen..



Pekka Streng: Katsele yössä
(säv. ja san. Streng)
Kesämaa (1972)
Love Records LRCD 67

Yö utuinen laskeutuu kaupungin ylle
ja kietoo siniseen viittaan
punatukkaisen haltiattaren
ja ketun hänen kupeellaan
ja viimeistä kierrostaan
kolistelevan raitiovaunun himmein lyhdyin.

Yö saattaa kotiovelleen
kaksi juhlista palaavaa
onnellista, vähän sammaltavaa,
ja puiston vanhat puut sitä kuuntelee.

Olen pimeä, suloinen unohdus.
Tyhjyyden täyttää vain rakkaus,
rakkaus.
Kuuntele hiljaisuutta yön.

perjantai 7. tammikuuta 2011

John Sebastian: Welcome Back

Liukuvärjätyssä paidassa Woodstockin festivaaleilla 1969 esiintynyt John Sebastian (1944- ) aloitti uransa New Yorkin folk-piireissä. Myöhemmin mies ajautui Yhdysvaltojen länsirannikolle ja Lovin' Spoonful -nimiseen yhtyeesseen. Parhaiten Sebastianin jälkipolvet muistavat ko. yhtyeen kalifornialaista laiskotteluenergiaa pursuavasta Daydream kappaleesta. Kappale sijoittui parhaimmillaan toiselle sijalle Billboardin listalla vuonna 1966. Sebastianin toinen suuri hitti oli samana vuonna ilmeistynyt Summer in the City, joka ponkaisi jopa ensimmäiselle listasijalle. Lovin' Spoonfulin ja joitakin pieniä hittejä synnyttäneen soolo-uran jälkeen tullaan 70-luvun puoliväliin. Koko vuosikymmenen Sebastian on uinut väljissä vesissä. Hän ei ole pystynyt tekemään uutta musiikkia, joka olisi saavuttanut entisaikojen suosiota. Samalla yhtenä hippi-musiikin henkilöitymä Sebastian alkaa painua historiaan suuren yleisön tietoisuudesta. Vuoden 1976 kevät muuttaa tilanteen. Sebastiania pyydetään kirjoittamaan tunnusmusiikki ABC-kanavan Welcome Back, Kotter -televisiosarjaan. Kappale breikkaa ja nousee jopa singlelistan kärkeen. John Sebastian: Welcome Back (säv. Sebastian) Single 1976 Reprise 1349 Welcome back, your dreams were your ticket out
Welcome back to that same old place that you laughed about
Well, the names have all changed since you hung around But those dreams have remained and they've turned around {Chorus} Who'd have thought they'd lead ya (who'd have thought they'd lead ya) Back here where we need ya (back here where we need ya) Yeah, we tease him a lot 'cause we've got him on the spot Welcome back, welcome back, welcome back Welcome back, welcome back, welcome back Welcome back, we always could spot a friend Welcome back, and I smile when I think how you must have been And I know what a scene you were learning in Was there something that made you come back again {Chorus} Yeah, we tease him a lot (welcome back, welcome back) 'Cause we've got him on the spot (welcome back, welcome back) Yeah, we tease him a lot 'cause we've got him on the spot Welcome back, welcome back, welcome back Welcome back, welcome back, welcome back Welcome back, welcome back, welcome back Welcome back